Danes have a funny way with numbering system (as if the language is not difficult enough :p).
The first one:
When mentioning twenty eight, for example, they'll say eight-twenty instead of twenty eight. Always start with digit that has less value (8 is less than 20, so). When I first got to know about 1-10 in Danish, one of my colleague told me he's 54 years old. I thought he was 45 & he's thrilled that I think he's younger. I'm sorry, but it's just a 'numbering' mistake :p
The second one:
A billionaire in Denmark is definitely richer than a billionaire in US. Why? Because in Denmark, a billion = a million millions while in the states, a billion = a thousand of millions. Well, honestly, I couldn't care much. I'm more concern about how to make my first million, billion is too far away, lol...
The third one:
Danish clock system. There are no 'half-past' in the clock system, instead 'to' or 'over' is used. For example, half pass 6 (6.30) is regard as half-seven in Denmark. A Danish friend used to have an appointment with his Irish friend in a pub. Meeting time is fixed to be half-six. The Dane arrived at 5.30 & the Irish arrived at 6.30 >o< The most tricky one is the from the 21st until 34th minutes of an hour because one has to say how many minutes pass or to half of the hour. Confused (maybe also because of my poor explanation)? Here's an example: 5.25 should be expressed as 5minutes to half six (I almost kill myself when I started learning it).
Complicated? Wait till you see this. The fourth & most illogical one:
I love discounts but Danish dicounts confused me. Look at pictures below...original price divide by 50%, isn't that a price increase instead? A lot of advertisement brochures usually only print 'spar DKKxx' (save DKKxx) but there are some advertisement still use the 'divide by percentage' form which is absolutely wrong, if I must say.
2 comments:
That would totally confuse me too!!
I was very confused, and still 'confusing', lol...
Post a Comment